Поиск статей:
ESI
Рейтинг:
ID: ESI1491

Қытай тілін шет тілі ретінде оқытудың қиындықтары мен ұсыныстары

  摘要   浅谈对外汉语口语课教学难点及建议                                                                              

  Түін сөз Қытай тілін шет тілі ретінде оқытудың қиындықтары мен                           ұсыныстары

 

通过分析当前对外汉语初级口语教学中存在的问题,总结并实施了结构化思维与表达法,有效提高外国留学生汉语语言的表达能力,并最大程度地迅速提升了留学生汉语口语表达的技能。

听、说、读、写、译” 是外语教学中的几项基本技能训练。尤其是,在实际语言环境运用中占有十分重要的地位。在语言教学中,口语课十分重要,它是扩大和积累词汇巩固语法知识、训练阅读技巧、培养阅读习惯、逐步获得外语交流能力的必要途径。

在初期的对外汉语学习中,汉语的口语技能的掌握往往先于其它技能。在对外汉语教学中,汉语口语教学自然也就具有极其重要的地位,向来被对外汉语教学研究者所重视,并且也探索出了很多有效的方法。许多汉语学习者也同样重视口语技能的提升,因为当他们掌握了基本的汉语知识,想要进一步真正学会运用汉语的话,口语交流是他们获取更多知识和信息的重要手段。毫不夸张地说,只有取得汉语口语表达的自由才能使一个人的知识水平提升到个较高层次。然而在长期的教学实践中我们发现,能够获得汉语口语表达自由的留学生并不多,多数同学在口语表达中都存在着大大小小的问题,他们也非常迫切的想突破这些妨碍他们自由表达的障碍,能够流利自如地表达自己的想法和意见。

留学生口语交流中的主要问题表现为语句不连贯,习惯于一个词一个词地往外蹦,节律不明显,语调平淡,停顿不当,表达不流利、不自然,并且回答问题时总是尽量用词,而不是用完整的句子;或者只是堆砌实词,而减少或避免使用虚词;语音语调的问题也非常突出。我们对个别的如发音、语调等问题都有了很多的解决方法和对策,如朗读练习、跟读练习等等。但是诸如此类的方法都是从解决某个问题点出发的,并没有找到能迅速提高汉语口语交流能力的根本方法,没有找到解决这些问题的有效沟通途径。追其根源,其问题的关键在于思维的训练,语言与思维密不可分。在语言教学中,将思维的训练融为一体。

在实际教学中笔者通过结构化思维与表达法来解决这一难题。结构化思维,是一种论证思维,早在中国古代老子曰:一生二,二生三,三生天下,即结构化思维的经典描述。结构化思维首先需要说话人明确 “ 有效沟通” 。什么是有效沟通,就是说出来的东西是给你要交流的对象听的,是为了解决问题;希望别人了解你的想法;支持你的观点;希望别人按照你的想法行动。同时,要让对方准确快速地理解你的意思,掌握关键点等。那么,有了这个明确的目的,结构化思维与表达的方法就有了用武之地。

  该方法主要分为三个部分:

  一、结论先行,以上统下:一个中心思想打头,上概括下,下支持上

  曾经要学生们练习这样一个话题我和我的朋友,要求是把学生和他们朋友的关系通过一些实例来说明。大部分学生都是表达诸如 “ 我和某某是好朋友我和他一起吃饭,一起玩我们一起参加宴会”“我们一起很高兴”......。语言结构散漫、表达层次不清晰。如果通过结构化的表述方法应该这样来组织:我的朋友是某某,我们关系非常好,直接给出话题的中心思想,把自己和朋友的关系阐述清楚,其后的论述就可以围绕关系好开始展开:我们经常一起吃饭、参加party”“我们一起学习、互相帮助”......。结构简单清晰,学生们非常容易掌握。经过这样结构化思维法的练习训练,留学生很快就能够自己抓住想要表述观点的中心思想,后面的实例表述的发挥就顺畅多了。

二、归类分组:共性思想分组归类

  为了方便交流,必须对各种思想观点进行分组;并将分组后的思想观点经过不同层次的抽象后构成自上而下的金字塔型。

例如,我要学生去超市购物,需要他们买黄油、鸡蛋、葡萄、胡萝卜、桔子、牛奶、土豆、酸奶、苹果等等物品,那他们怎么去清晰而又准确的表达呢?

    对外汉语课程根据训练技能的不同设置了听力课,口语课,阅读课,写作课等,分别锻炼留学生听、说、读、写这四项基本能力。这些课程的最终目的是培养留学生的交际能力,让他们能够用汉语进行流利的对话。口语课是留学生培养交际能力,了解中国文化最直接的窗口,是留学生学习汉语这门博大精深的语言的基础和开端。

    1 理论基础

    ( 1) “输入假说是克拉申语言习得理论的核心部分,他认为,只有当习得者接触到可理解的语言输入” 即略高于他现有语言技能水平的第二语言输入,他才集中注意力学习,才能产生习得。即i + 1 公式。代表学习者现有的水平,代表略高于学习者现有水平的语言材料。“i + 1”代表理想的输入材料,这一理论对口语课的教学非常重要,它指出了口语课堂输入什么样的语言材料更合理,对课堂教学有很大的指导作用。

    ( 2) 交际法理论。60 年代,乔姆斯基提出了语言能力这一概念,即一种内化了的包括语音、词汇、语法等的语言规则体系。海姆斯对此有不同的看法,他认为一个人的语言能力不仅指能否说出合乎语法的句子,还包括能否在一定的语言坏境中恰当地使用语言的能力,也就是在不同的场合、地点对不同的人进行成功的交际的能力。首次提出交际能力的概念。此后,美国语言学家卡纳尔对交际能力进行了概括,即语法能力、社会语言能力、话语能力和策略能力。这一理论指出要在口语课上培养学生的交际能力,除了要注意留学生输出语言的正确性,还需要注意培养留学生说话的方式是否得体,说出来的内容是否实用。

    2 对外汉语口语课的教学难点

    学习汉语的留学生在学习的过程中会遇到很多困难,主要集中在语音、词汇、语法和汉字这些方面,学生的学习难点通常就是教学的难点和重点,这些难点是怎么表现出来的呢?

2 1 语音方面

汉语语音系统包括声、韵、调这三个方面。首先对留学生来说,学好汉语发音很重要,口语课堂上也比较重视发音,然而在练习的过程中,会出现很多问题。不同母语的学习者出现的问题不同,以英语为母语的汉语学习者常常将读成p,例如把比如读成譬如,将读成t; 日本的汉语学习者容易把zhchsh 读成jqx,经常将老师读成老西,同时在发前后鼻音时也经常不准确,经常将宣传读成宣床”; 韩国的汉语学习者很难发出ü

其次是声调,汉语声调共有四个,阴平、阳平、上声和去声。

在所有语言中,汉语是唯一有声调的语言,这使得留学生学习起来比较困难。他们的声调经常发不到位,阴平不够高,去声下不来,还混淆阳平和上声。对一些学生来说,轻声和儿化,特别是儿化音的发音是比较困难的。

最后是语调,汉语中一些汉字在组词的过程中会发生变调,比如,理想( lǐxiǎng) 两个三声的汉字连读,前一个汉字的三声应该变成二声。除了词语,不同类型的句子有不同的语气,比如,陈述句和疑问句,感叹句,祈使句的读法都不一样。留学生如果没有掌握这些注意事项,说出来的汉语会很奇怪,这就是常说的洋腔洋调现象。声调,语调问题如果初级时没有及时纠正,可能会发生僵化现象,即使到了高级阶段,学习者掌握了很多汉语知识,声调语调依然会不准确。

2 2 词汇方面

词汇是口语课的起点,在口语课堂上起基础性作用,口语课堂的开展需要学生有一定的词汇量,词汇的积累需要老师和学生一起努力,但是很多学生不重视词汇,词汇量少。老师方面,对词汇把握不够准确。有的老师知道词汇的重要性,一节课用很长的时间给学生讲解词汇,忽视了口语课的特点,讲过的词汇也不能及时运用。有的老师没有意识到词汇的重要性,上课用很少的时间讲词汇,使得在交际练习时,学生没有记住新的词汇,仍然使用以前的简单词汇,有的学生更有趣,用一些肢体语言来进行交际,这样是不符合口语课要求的。

在留学生学习的过程中,经常会遇到容易混淆的近义词,比如人家和别人,我们和咱们,这些词语看起来很简单,很容易,却是留学生学习上的拦路虎。如果不及时辨析,学生会经常出现用错词语、词不达意的现象。

2 3 语法方面

在语法上,教学难点表现在独立成句的能力弱,连贯性不强。

在口语课堂上,学生经常说出一些不规范的有语法偏误的句子,主_要是由于对句法结构不熟悉,对句子成分的认知不清晰,经常表现为对一些助词,比如: “的使用,学生分不清楚什么时候用着、了、过。还有对一些虚词的使用,比如: “我今天去超市。在句子里面省略了我是十六岁在句子里面加。这些都是口语课堂上的语法问题。

除此之外,还有语序的问题,汉语的语序是“S + V + O”,句子成分的位置相对固定,如果放错位置容易造成语序混乱,比如:“今天我有作业很多。这个句子定语的位置放错了。还有的留学生独立成句的能力比较弱,只用几个关键性的词语来进行交际,使说出来的话缺乏连贯性。还有一种常见的情况,容易出现在初级,学生采用停顿的方式把要说的表达出来: “下雨,我睡觉。因为是在口语课中,这种类型的错误不容易发现。这些不好的句子表达习惯会影响学生汉语水平的提高。

2 4 汉字方面

很多人认为口语课上,以说为主,汉字的学习是不重要的,所以就忽视了汉字的认读,书写,这种做法是不正确的。留学生在看课本时,尤其是初级的学生,依赖于汉语拼音,不重视汉字。但是到了中高级,课本中没有了汉语拼音,对于不能进行汉字认读的学生来说学习是很困难的,在汉字书写上,有的学生,忽视汉字的笔顺,照着原来的汉字画,这样画出来的字不仅不好看而且浪费时间。随着留学生口语水平的提高,汉字的重要性会越来越明显,在阅读一些书面口语材料时,如果不认识汉字,就很难阅读这些材料,而且汉字是中国的代表文字,是汉语的象征,汉字中蕴含着丰富的中国文化,学好汉字会帮助学生进一步了解中国。

2 5 文化方面

除了语音、词汇、语法和汉字等方面的教学难点,口语课堂还有文化教学方面的困难。语言是文化的载体,文化通过语言来传播。口语课的教学离不开文化教学,无论是生词,课文,还是课堂上说到的话题,都有明显的或者隐含的中国文化在里面。可是该教什么文化,教多少,怎么教这些都是教师在口语课堂上面临的难点。

教学建议

3 1 语音教学

首先,可以通过一些课堂小游戏或者重复练习的方式帮助学生掌握声母和韵母,声母和韵母的拼合是汉语拼音的基础。另外,还要根据学生水平、母语的不同,有针对的进行训练,比如,对于英语母语学习者,可以拿一张纸来练习p,送气的为p,不送气的为b。前后鼻音的问题可以采用录入播放的方法,把留学生读错的音和正确的分别让他们听,进行对比,这样较容易改正。对于把zhchsh 读成jq的问题除了多让学生听以外,教师要告诉学生发音部位,发音方法,让学生自己练习。其次,关于声调,利用手势法或者读音夸张的方法帮助学生练习声调。针对阳平和上声易混的问题,教师可以调整声调教学顺序,先阴平,然后阳平,接着去声,最后上声。将相近的音分开教学,有利于学生进行区别。

最后关于语调,要让学生掌握基本的变调,比如,三声、一和不的变调等等。反复练习,反复朗读,帮助学生内化汉语的节奏感,培养汉语语感。

3 2 词汇教学

口语课堂,留学生需要自己积累一定的词汇量,这些词汇量的来源可以是日常生活中遇到的,也可以是听老师,同学说的,也可以是课本上的生词。另外教师也需要调整教词汇的方法,采用多种方法教生词,比如利用语境,语块进行教学,这样可以在语境中理解生词,而且可以增加生词的数量。还要尽量提高趣味性,教授的词汇数量适中,要选择有实用性、交际性的词汇,可以利用词汇生成常用短语,句子,即将生词,短语和句子的教学结合起来。课堂上进行口语练习时,鼓励引导,提示学生使用本课学习到的生词,不要用以前的简单的生词。当然,为了节省时间教师可以让学生提前预习,了解生词,这样讲解的时候就容易多了。此外,教师要定时和学生一起总结,区别一些近义词,比如有点儿和一点儿,本来和原来等,区别以后可以帮助学生能够更好地理解和使用。

3 语法教学

语法方面,要强化句子结构的教学,做到简化,对常用的句型比如: “字句,字句,字句,兼语句,连动句等,采用公式法教学,教学时要说明注意事项,给出典型例句。这样做有利于加强学生记忆,让学生多做一些连词成句的练习,让他们熟悉汉语的句法结构,这样可以帮助学生尽快掌握语法。对于口语课堂而言,掌握语法,做对练习不是最重要的,重要的是能够根据语法说出正确的句子。可以在口语课堂上规定要求,比如不可以使用肢体语言。对于只说关键词的同学,教师要鼓励学生说句子,从说简单的句子开始,帮助学生进步。

3 4 汉字教学

汉字是一种独特的文字,对留学生来说掌握起来确实很不容易,但是这并不是有的学生不学习汉字的理由。对于一些简单的字,比如人、火、日、月等,教师可以采用图片法或者展示实物的方法,简单明了。汉字的背后有着深厚的中国文化,教师可以帮助学生总结有相同部首的汉字,比如: “代表跟水有关,代表跟口有关,代表跟手有关等等,在帮助学生学习汉字的同时也了解相关文化,这样学习起来不容易枯燥。汉字的学习很不容易,教师可以采用有趣的方式解释汉字,帮助学生学习。比如: “,山的上面有一座山。另外,尽管是口语课,留学生也要从心底里重视汉字,只有重视汉字,汉语学习才能够有更大的进步。

3 5 文化教学

关于口语课堂的文化教学,因为是口语课,所以要教的文化需要有情景性,实用性,趣味性。具有情景性和实用性的文化,留学生在生活中会遇到,会用到,这样的文化有利于学生的交际,趣味性可以激发学生的兴趣,让学生觉得很有意思,他们愿意去学,这样会起到事半功倍的效果。在进行文化教学时,教师需要有一定的文化素养,即在上课之前,教师要先掌握要讲的文化。课堂上,教师要使用一些语言技巧,比如,在中秋节的时候,可以给学生讲一讲嫦娥奔月的故事,或者一起唱《但愿人长久》,丰富讲授文化的形式,可以通过歌曲,故事,儿歌来讲。另外,教师可以通过一些肢体语言来表现文化,比如,介绍中国服饰的时候,除了在幻灯片上展示出来,男教师可以穿唐装,来展现衣服的文化美。总之,口语课离不开文化教学。

总结

口语课对培养留学生的汉语交际能力是非常重要的,要上好一堂口语课不仅要考虑语音、词汇、语法、汉字、文化等教学内容方面的问题,还应该考虑课堂教学模式,话题的选择,教师的教学方法,教材的选择,学生的学习习惯等多方面因素,选择适合本班级的教学模式、方法,帮助学生培养良好的学习习惯。此外还要遵循实用性,以学生为主,精讲多练,适当纠错的原则,只有这样,才能让口语课变得越来越好。

 

137 0
Гүлмира Оразхан, Халықаралық қазақ қытай тілі колледжінің қытай тілі оқытушысы Ұлы дала ұстазы № 002058
Оставить комментарий

Подтвердите что вы не робот - [] *: